Andi’s Vokabeltrainer Kroatisch-Deutsch-Englisch-Dänisch

ravnopravnost: Gleichberechtigung - emancipation :-P Žene na vlast! Frauen an die Macht! Women to power! ;-) bezobraština: Frechheit, Unverschämtheit - impudence nositi: tragen - to carry gajba piva: eine Kiste Bier - a case of beer šest-pack piva: Sechser-Pack Bier - six-pack of beer težak, teška, teško: schwer - heavy --->>> ž wird zu š !!! dobro odgojen: gut erzogen - well-bred, well behaved loše odgojen: schlecht erzogen - ill-bred, bad behaved neljubazan: unhöflich - rude žena je visoka: die Frau ist groß(gewachsen ) - the woman is tall muškarac je visok: der Mann ist groß(gewachsen) - the man is tall žena je nizka: die Frau ist klein (niedrig) - the woman is short muškarac je nizak: der Mann ist klein (niedrig) - the man is short Za obavijesti o indikacijama, mjerama opreza i nuspojavama pitajte svog liječnika ili ljekarnika: Zu Risiken und Nebenwirkungen lesen Sie die Packungsbeilage und fragen Sie Ihren Arzt oder Apotheker. Živjeli! Prost! Cheers!

Die geschätzte Lesezeit beträgt 26 Minute(n)

Foto: Erinnerungen an die 80er im damaligen Jugoslawien – Sjećanja od osamdesetih u bivšoj Jugoslaviji
Neben der Sliwowitz-Umhängeflasche mein Langenscheidts Sprachführer (gedruckt 1965 ) und mein Serbokroatisch für den Urlaub ( 1968 VEB Leipzig ). Alle Drei waren damals unzertrennlich. In Radovići kam der Briefträger schon so gegen 6 Uhr morgens und ohne einen Sliwowitz ist er nicht weiter gefahren. Das waren Zeiten!

Neben Latein und Altgriechisch sowie Englisch in der Schule habe ich in meinem späteren Leben noch Kroatisch und Dänisch gelernt. Dänisch durch eine Liebesbeziehung in Esbjerg in den 70ern und später dann kroatisch durch Geschäftsbeziehungen in Montenegro.

In den 80ern war ich als Reiseveranstalter für Ferienhäuser in Montenegro ( Kotorbucht – Boka Kotorska ) und Flugcharter für JAT selbständig tätig. In einem Crash-Kurs bei einem Serben, der in Hamburg lebte, erlernte ich die serbo-kroatische Sprache und vertiefte meine Kenntnisse durch die täglichen Telefonate und Aufenthalte dort.

Da die montenegrinischen Eigentümer der Ferienhäuser ungern für ihre Einnahmen Steuern zahlen wollten, beschlagnahmte die Polizei damals bei einem meiner Aufenthalte in Montenegro einfach mein Auto mit den Akten für die Abrechnungen mit den Eigentümern und nahmen mir meinen Paß ab. So konnten sie in Ruhe anhand meiner Aufzeichnungen die Steuern ermitteln, welche die Ferienhausbesitzer nicht freiwillig zahlen wollten. Auf meine Kosten, denn ich konnte das Land nicht mehr verlassen.

Der jugoslawische Song ŽELJO MOJA von DORIS DRAGOVIĆ stammt auch aus meiner Montenegro-Zeit. Hier als Hintergrundmusik in einem meiner Videos in meinem youTube-Kanal.

Boka Kotorska, Crna Gora – Kotorbucht, Montenegro

Damals war es ja noch der kommunistische Staatenbund Jugoslawien, der nach den Jugoslawienkriegen Anfang der 90er zerfiel. Durch die Kriege waren dann natürlich keine Ferienhausvermietungen mehr möglich.

Es folgen hier und in weiteren Artikeln immer mal wieder Auszüge aus meiner alten facebook-Seite “Volim Hrvatski”. Wer Lust hat, kann so mit mir seine Sprachkenntnisse auffrischen.

Za sve, koji vole ili uče hrvatski jezik. Für Alle, die die kroatische Sprache lieben oder lernen.

Für Alle, die Interesse an der kroatischen Sprache und dem Land haben, sei es, um dort Urlaub zu machen oder dorthin auszuwandern.

Natürlich könnten “Andi’s Sprachkurse” auch für Kroaten interessant sein, die ihre Deutschkenntnisse auffrischen oder auf small-Talk-Ebene bringen wollen.

Und Fehler sind dazu da, gemacht zu werden – und daraus zu lernen.

Also, bitte gegebenenfalls per Kommentar korrigieren.

Im Übrigen: Ich poste so, wie oder was ich gerade lerne oder repetiere. Ich suche hierfür Fotos aus, die einen Bezug zum Thema der Vokabeln haben. So kann man beim Durchscrollen der Fotos schnell Themengebiete für Vokabeln finden.

Die dänischen Übersetzungen füge ich nach und nach zu … De danske oversættelser følger gradvist …

NEU, SEHENSWERT! Unbedingt anschauen: Bau des Autoput Bar-Boljare in Montenegro. Beeindruckendes Video –>>

Schade nur, dass soviel Natur zerstört und durch Asphalt ersetzt wurde.

  • ravnopravnost: Gleichberechtigung – emancipation –
  • Žene na vlast! Frauen an die Macht! Women to power!
  • bezobraština: Frechheit, Unverschämtheit – impudence
  • nositi: tragen – to carry
  • gajba piva: eine Kiste Bier – a case of beer
  • šest-pack piva: Sechser-Pack Bier – six-pack of beer
  • težak, teška, teško: schwer – heavy —>>> ž wird zu š !!!
  • dobro odgojen: gut erzogen – well-bred, well behaved
  • loše odgojen: schlecht erzogen – ill-bred, bad behaved
  • neljubazan: unhöflich – rude
  • žena je visoka: die Frau ist groß(gewachsen ) – the woman is tall
  • muškarac je visok: der Mann ist groß(gewachsen) – the man is tall
  • žena je nizka: die Frau ist klein (niedrig) – the woman is short
  • muškarac je nizak: der Mann ist klein (niedrig) – the man is short
  • Za obavijesti o indikacijama, mjerama opreza i nuspojavama pitajte svog liječnika ili ljekarnika: Zu Risiken und Nebenwirkungen lesen Sie die Packungsbeilage und fragen Sie Ihren Arzt oder Apotheker.
  • Živjeli! Prost! Cheers!

 


foto: vukajlija.com

  • Nemoj raditi naporno! Radi inteligentno! Unterlasse es, schwer zu arbeiten! Arbeite intelligent! Do not work hard! Work intelligently!
  • raditi: arbeiten – to work
  • raditi kao…, biti zaposlen kao… arbeiten als…, tätig sein als… – to work as
  • radno mjesto: die Arbeitsstelle – working place
  • nezaposlenost: Arbeitslosigkeit – unemployment
  • nezaposlen: arbeitslos – unemployed
  • tržište rada: der Arbeitsmarkt – labor market, job market
  • posloprimac, zaposlenik: Arbeitnehmer – employee
  • poslodavac: Arbeitgeber – employer
  • ponuda: Angebot – offer
  • usporediti s, sa: vergleichen mit – compare with
  • nekome nešto ponuditi: jemandem etwas (an)bieten – to offer someone something
  • šef: der Chef – the boss
  • tvrtka, firma: die Firma – the company, the firm
  • ured, biro: das Büro – the office
  • oglas za radno mjesto: Stellenanzeige – job ad
  • čitati: lesen – to read
  • tražiti: suchen – to seek, search, google
  • izabrati, odabrati: aussuchen, auswählen – to choose, to select
  • paziti na: beachten – to consider, to take into account
  • naći: finden – to find
  • ponuda radnog mjesta: Stellenangebot – job offer, vacancy
  • natjecati se: sich bewerben – to apply
  • natjecatelj, kandidat: der Bewerber – the applicant, candidate
  • slika za natječaj: Bewerbungsfoto – application photo
  • poslati: schicken – to send
  • upit: Anfrage – inquiry, request
  • termin: der Termin – appointment, date
  • dogovoriti termin: einen Termin vereinbaren – to make an appointment
  • prilog: der Anhang – attachment
  • provoditi: verbringen – to spend
  • svjedodžba: Zeugnis – certificate, report
  • obrazovanje: Ausbildung – education, qualification
  • daljnje školovanje: Weiterbildung – further education
  • karijera: Karriere – career
  • stručno znanje: Fachwissen – knowhow, expert knowledge
  • sposobnost: Fähigkeit – skill, ability
  • zanimati se za: sich interessieren für – to be interested in
  • interes: das Interesse – the interest
  • stručnost, kompetentnost: Kompetenz – expertise, competence
  • izazov: Herausforderung – the challenge, the dare
  • zahtjevno: anspruchsvoll – sophisticated
  • ispuniti očekivanja: die Ansprüche erfüllen – to meet the claims
  • potruditi se: sich bemühen – to attempt, to endeavor
  • ambicija: Ehrgeiz – ambition
  • ustrajan: ehrgeizig – ambitious
  • talent – Talent – talent, gift
  • talentiran: talentiert – talented
  • nagrada: die Auszeichnung – the award, the honor
  • razvijati: entwickeln – to develop
  • uspješan: erfolgreich – successful
  • biti ponosan: stolz sein – to be proud
  • iskreno: ehrlich – honest, sincere
  • moći: können – to can
  • dobiti, primiti: bekommen, erhalten – to get, receive, obtain
  • odbijenica: Ablehnung – dismissal, refusal
  • pristanak: Zusage – commitment, pledge
  • ugovor: Vertrag – contract
  • potpisati: unterschreiben – to sign, to subscribe
  • početak: Beginn: beginning, start
  • trajanje: die Dauer – the duration, period, length
  • od: von, seit – from
  • do: bis – until
  • za vrijeme, tijekom: während – during, while
  • kratkoročno: kurzfristig – short-dated
  • isplata: Bezahlung – payment
  • dogovoriti: vereinbaren – to arrange, to agree
  • primanja: Gehalt – salary
  • plaća: Lohn – wage(s)
  • smanjenje plaća: Gehaltskürzung – salary reduction
  • dati otkaz, otkazati: kündigen – to resign, to quit
  • otkaz: Kündigung – dismissal
  • otkazni rok: Kündigungsfrist – cancelation period
  • otpremnina, naknada: Abfindung – compensation
  • konkurencija: Konkurrenz – (business) competition
  • suparnik, konkurent: der Konkurrent – the competitor
  • konkurentnost: konkurrenzfähig – competitive


Foto: tumblr

  • flertovati: flirten – to flirt
  • Imam … godine: Ich bin (habe) … Jahre (alt) – I’m … years old
  • Oženjen sam / Nisam oženjen: Ich bin verheiratet / Bin nicht verheiratet – I’m married / not married
  • Samo malo: Einen Moment – one moment
  • Ja dolazim iz… : Ich komme aus …. – I’m coming from…
  • rođen(a) sam i…: Ich wurde geboren in … – I was born in…
  • vikend: das Wochenende – the weekend
  • ljubazan, prijazno: liebenswürdig – gentle
  • pričati, razgovarati, čavrljati: plaudern – to chat, to gossip
  • što prije, to bolje: je früher, desto besser – the sooner the better
  • pričati: erzählen – to tell, to narrate
  • obaviti nešto: etwas erledigen – to settle something
  • čuditi se: sich wundern über – to wonder about
  • nekome nešto obećati: jemandem etwas versprechen – to promise someone something
  • znatiželjno: neugierig – curious
  • nekoga fascinirati: jemanden faszinieren – to fascinate someone
  • poreći: verneinen – to deny
  • preporučiti: empfehlen – to recommend, to suggest
  • slagati se: zustimmen – to agree
  • ponašati se: sich verhalten – to behave
  • razlika: der Unterschied – the difference
  • osjetljivo: heikel – delicate, fussy, tricky
  • tajno: heimlich – secret
  • bilo što: irgend etwas – anything
  • iskrenost: Ehrlichkeit – honesty
  • skreno: ehrlich – honest
  • točno tako: genauso – just as
  • točno toliko: genauso viel – just as much
  • zabuna: die Verwechslung – the confusion
  • šaliti se: scherzen – to joke
  • zabavno: unterhaltsam – entertaining, amusing
  • osobno: persönlich – personally
  • kompliment: das Kompliment – the compliment, the kudo
  • zanimati se za: sich interessieren für – to be interested in
  • oklijevati: zögern – to hesitate
  • genijalno: genial – ingenious
  • bilo tko: irgendjemand – anybody
  • ograničiti se: sich beschränken – to limit, to restrict
  • dosađivati se: sich langweilen – to bore
  • smješkati se: grinsen – to grin, sneer, smirk
  • zaključiti: feststellen – to note, to determine
  • čudno: merkwürdig – strange
  • razuman: vernünftig – prudent
  • smiješno: komisch – funny

 


Foto: ich
– hier: Heiligenhafen.
Begriffe wie man sie in nautischer Literatur, Reise-Literatur, aber auch auf Ortsschildern findet.

  • L. = luka: Bucht, Hafen
  • M. = mala, mali: klein
  • O. = otok: Insel
  • Rt. = Kap, Huk, Landspitze
  • Sv. = Sveti : Heilige(r) (gefolgt vom jeweiligen Namen)
  • U. = uvala: Bucht
  • V. = veli: groß
  • Bank Bk – Bank >>> “Bk” – Banak, Brak
  • Fls. – Felsen R – Rock >>> “Gr” – Greben
  • Grs. – Seegras Wd – See-weed. Grass >>> “t”- trava
  • K – Kies G – Gravel >>> “s” – sljunak
  • Klippe R – Rock >>> “Hr” -Hrid
  • Koralle Co – Coral >>> “kor” – Koralj
  • Muscheln Sh – Shells >>> “sk”- skoljke
  • Sd – Sand s – sand >>> “p” – pijesak
  • Schl – Schlamm M – Mud, Muddy >>> “m” – mulj, muljevit

Formationen der Küste, Küstenlinien

  • Ansteuerung Entc – Entrance >>> Ulaz
  • Bay B – Bay >>> “z” – zaton
  • Bucht Cove >>> “U” – uvala
  • Durchfahrt Pass – Passage >>> “Pr, Vr” – prolaz – vrata
  • Golf G – gulf >>> “z” – zaliv
  • Halbinsel Pen – Peninsula >>> “Pol” – poluotok
  • Insel Is – Island >>> “O” – Otoci, Otok
  • Kanal Chann – Channel >>> “Kann” – kanal
  • Kap C – Cape >>> “Rt”
  • Marina Marina, Boat Harbour >>> Marina
  • Meerenge Strait >>> “Tj” – Tjesnac
  • Untiefe Obstn – Shoal >>> “Plic” – Opasna plicina
  • Bogenminute Minute of arc >>> Minuta luka
  • Bogensekunde Second of arc >>> Sekunda luka
  • gelb yellow >>> “Ž”- žuto
  • Geografische Breite Lat – Latitude – >>> “Lat” geografski sirina
  • Geografische Länge Long – Longitude >>> “Long” – geografski duljina
  • Grad Degree >>> Slupanj
  • grün green >>> “Z” – zeleno
  • Kabellänge kab – Cable lenght >>> “kab” – duljina kabela
  • Knoten (Sm in einer Stunde) Kn – Knot >>>cv – cvor
  • Nachrichten für Seefahrer NTM – Notices to Marines >>> “OZP” – Oglas za pomorce
  • rot red >>> “C” – Crveno
  • Siehe Karte See chart >>> Pogledaj kartu
  • Siehe Plan See plan >>> Pogledajte raspored
  • verboten Prohib – prohibited >>> “zab” – zabranjeno
  • weiß withe >>> “B” – bijelo
  • schwarz black >>> “Cr” – Crna

Foto: tumblr

  • Držite se čvrsto! Hold Fast! Haltet euch fest!
  • mornar: Seemann – sailor
  • tetovaža: Tätowierung – tattoo
  • kormilo: Ruder – rudder
  • sidro {n}, kotva {f}: Anker – anchor
  • bura {f}: Sturm, Nordwind, Bora – storm, nördliche Fallwinde
  • kiša {f}: Regen – rain
  • Ahoj! Ahoi! Ahoy!

Foto: tumblr
NAVIGACIJSKA POMAGALA: NAVIGATIONSHILFEN – NAVIGATION AIDS

  • Oprema: Ausrüstung – equipment
  • Magnetski kompas: Magnetkompass – magnetic compass
  • Signalna svjetiljka: Signallampe – signal lamp
  • Navigacijske karte: Navigationskarten – navigational ( nautical ) charts
  • Zvučni dubinomjer: Echolot – echo sounder
  • Barometar: Baromerter – barometer
  • Nautičke publikacije: Nautische Veröffentlichungen – nautical publications
  • Navigacijski trokut: Navigationsdreieck – navigation triangle
  • Šestar za karte: Kartenzirkel – chart compasses
  • Prizmatični dvogled: Prismenfernglas – prismatic binoculars
  • GNSS prijemnik : Globaler Navigationssatellitensystemreceiver – GNSS receiver
  • Radarski reflektor: Radarreflektor – radar reflector
  • Međunarodni signalni kodeks: Internationaler Signalkodex – International Signal Code
  • Knjiga “Pravila za izbjegavanje sudara na moru”: COLREG Rules book
  • Standardni IMO pomorski navigacijski riječnik: IMO Standard Marine Navigational Vocabulary


Foto: Carl Warner, food artist

  • ribarica {f}: Fischerboot – fisherman boat
  • ribar: Fischer – fisherman
  • riboliv: Fischfang – fishing, draft
  • ribariti: fischen – to fish
  • riba, ribe: Fisch(e) – fish
  • čamac {m}: das Boot – the boat
  • svjetionik: Leuchtturm – lighthouse
  • hrane umjetnost: Lebensmittelkunst – food art
  • hrane umjetnik: Lebensmittelkünstler – food artist

 

Foto: Croatia Week
Špice u Hrvatskoj – Rush-hour in Kroatien – Rush hour in Croatia
Sat najvećeg prometa u Hrvatskoj – Spitzenverkehrszeit in Kroatien – peak hour traffic in Croatia

#Rovinj #Instagram photo by larskruxphotography
Život je val. Uhvatite ga! Das Leben ist eine Welle. Fangt es! Life Is a wave. Catch It!

Olimpijska prvakinja u bacanju diska, Sandra Perkovic
Olympiasiegerin im Diskuswurf, Sandra Perkovic
Olympic champion in discus throw, Sandra Perkovic
Čestitam – Herzlichen Glückwunsch – congratulations

Foto: wakacjewchorwacji
Motovun (talijanski: Montona), naselje i općina u Hrvatskoj, u Istarskoj županiji –
Motovun (Italian: Montona), a village and municipality in Croatia, in Istria –
Motovun (italienisch: Montona), ein Dorf und Gemeinde in Kroatien, in Istrien.

 

Dalmatinski tovar ( magarac ) Jenny Bonita u Vignju, naselje koje se nalazi na južnoj obali poluotoka Pelješca.
Der dalmatinische Esel Jenny Bonita in Viganj, einer Siedlung, die sich am Südufer der Halbinsel Pelješac befindet.
Dalmatian donkey Jenny Bonita in Viganj, a settlement located on southern shore of the peninsula Pelješac.

Pogađajte gdje je to! – Ratet mal, wo das ist! – Guess where that is!

Čovječe, gdje je moj(a) auto? Mensch, wo ist mein Auto? Dude, where’s my car?
Pula, Istra, Hrvatska – Pula, Istrien, Kroatien – Pula, Istria, Croatia

Foto: http://bolcroatia.com
Lijepo jutro na plaži Zlatni Rat na Braču – Herrlicher Morgen am Strand Zlatni Rat auf Brač – Beautiful morning at Zlatni Rat beach on Brač

Foto: wakacjewchorwac
Rovinj ili Rovigno je dvojezični grad u Hrvatskoj na zapadnoj obali Istre. Ona ima 14,294 stanovnika, od kojih je 11,25% pripadaju talijanskoj manjini.
Rovinj oder Rovigno ist eine zweisprachige Stadt in Kroatien an der Westküste der Halbinsel Istrien. Sie hat 14.294 Einwohner, davon gehören 11,25 % der italienischen Minderheit an.
Rovinj or Rovigno is a bilingual city in Croatia on the west coast of Istria. It has 14,294 inhabitants, of which 11.25% belong to the Italian minority.

Foto: sail-croatia
Ptičija perspektiva iznad Hvaru – Vogelperspektive über Hvar – birds eye view over Hvar

čaša s vodom – ein Glas mit Wasser – a glass with water
napola puna – halb voll – half full
optimist, -a – Optimist -optimist
napola prazna – halb leer – half empty
pesimist, -a -Pessimist – pessimist
čaša vode – Wasserglas – glass of water
realist, -a – Realist – realist
gas – Gas – gas
tekućina – Flüssigkeit – liquid
fizičar – Physiler – physicist
nadrealist, nadrealista – der Surrealist, die Surrealistin – surrealist
relativist, -a – Relativist – relativist
utopist, -a – Utopist – utopist
to nije voda – Das ist kein Wasser – It’s not water
scepticist, -a – Skeptiker – scepticist
nihilist, -a – Nihilist – nihilist

Ženske narodne nošnje iz gornjih Poljica, srednja Dalmacija
Frauen-Volkstrachten aus der oberen Poljica-Region, Mittleres Dalmatien
Female traditional costumes from the upper Poljica region, Central Dalmatia

Dan Državnosti – Tag der Staatlichkeit – Statehood Day
https://de.wikipedia.org/wiki/Staatsfeiertag_(Kroatien)

Daleko od očiju , daleko od srca – Aus den Augen, aus dem Sinn –
Out of sight, out of mind

http://www.visit-hvar.com/destinations/zarace/zarace
Na stjenovitim liticama na južnoj strani Hvara nalazi se selo Zaraće, 6 km od grada Hvara.
Auf den Felsen an der Südseite der Insel Hvar ist das Dorf Zaraće, 6 km von der Stadt Hvar.
On the rocky cliffs on the south side of Hvar is located the village of Zaraće, 6 km from the city of Hvar.

Foto: old school tulle, tumblr
Vojnik svira klavir u srušene školi za vrijeme rata, a iza njega je slika Tita. Bosne i Hercegovine 1992 godine
Ein Soldat spielt Klavier in einer zerstörten Schule während des Krieges, hinter ihm das Foto von Tito. Bosnien-Herzegovina, 1992
A soldier plays piano in a ruined school during the war, behind him is a photo of Tito. Bosnia and Herzegovina, 1992

Balkon i stablo – Der Balkon und der Baum – The balcony and the tree
Hvar, Croatia

Dobro jutro, Split! Pogled iz sobe u hotelu “Park” u Splitu
Guten Morgen, Split! Blick aus einem Zimmer im Hotel “Park” in Split
Good morning, Split! View from a room in the hotel “Park” in Split

Opel kalendar iz 60-ih ili 70-ih godina, ovdje Kotoru u Crnoj Gori
Opel Kalender aus den 60ern oder 70er Jahren, hier Kotor in Montenegro
Opel calendar from the 60s or 70s, here Kotor in Montenegro

Der Autoput “Brüderlichkeit und Einigkeit”, Teilstück zwischen Ljubljana und Zagreb wurde von 54.000 Freiwilligen in weniger als acht Monaten im Jahr 1958 erbaut
The Autoput “brotherhood and unity”, section between Ljubljana and Zagreb was built by 54,000 volunteers in less than eight months in 1958

Pedeset nijansi plave – Fünfzig Schattierungen von Blau – Fifty shades of blue

klupa na moru u Rovinju – die Bank am Meer in Rovinj – the bench by the sea in Rovinj
fenjer – Laterne – lantern
zid kuća – Hauswand – house wall
ići glavom kroz zid – Mit dem Kopf durch die Wand gehen – Go with the head against the wall

Knjiga “Razumjeti žene” konačno je stigla u knjižare –
Das Buch “Frauen verstehen” ist endlich im Buchhandel angekommen –
The book “Understanding Women” finally arrived in bookstores

Mala sporedna ulica u Dubrovniku –
Kleine Seitengasse in Dubrovnik –
Small alley in Dubrovnik
stepenice: Treppe(n) – stairs

Quelle: #sailcroatia
šetnje duž Stradunom u Dubrovniku –
den Stradun in Dobrovnik entlang schlendern –
strolling down the Stradun in Dubrovnik
šetnja (f): Spaziergang – walk
Stradun wörtlich übersetzt: Große Strasse, Placa Street

Živjeli! To je nacionalno “Piće Vino Dan” –
Prost! Es ist nationaler “Drink Wein Tag” –
Cheers! It’s national “Drink Wine Day”
crno vino – Rotwein – red wine
suho – trocken – dry
stolno – Tafel(wein) – table(wine)

Taverna Galija, Cavat

Prost! Es ist ein nationaler “trink wein tag” –
Prost! Es ist nationaler “Drink Wein Tag” –
Prost! Es ist national “trink wein tag”
crno vino – Rotwein – red wine
suho – trocken – dry
stolno – Tafel(wein) – table(wine)In der Taverne, cavat.

 

Photo by Jacob Kalajžić

Pogledaj u duboki mistični okom Crveno Jezero, legendarnog Crvenog Jezera u blizini Imotskog koji ima dubinu od 287 m. –
Blick in das tiefe mystische Auge des Crveno Jezero, des legendären Roten Sees in der Nähe von Imotski, welcher eine Tiefe von 287 m hat. –
View into the deep mystic eye of Crveno Jezero, the legendary Red Lake near Imotski which has a depth of 287 m.

Molimo ne dirajte! – Bitte nicht berühren! – Please do not touch!
maslačak – Pusteblume – blowball

Foto: Blaze Press
globalno zatopljenje – Globale Erwärmung – global warming
Sunčeve zrake sjaj na toplim dahom polarnog medvjeda. –
Sonnenstrahlen scheinen auf den warmen Atem eines Eisbären.
Sunbeams shine on the warm breath of a polar bear.

Riječki karneval – Karneval in Rijeka – Rijeka Carnival

Za sljedeću kampiranje – Für den nächsten Camping-Urlaub – For the next camping holiday
Ne birajte 112 – Nicht die 112 wählen – Do not dial 911 (USA)
To su vrišti požude – Das sind Schreie der Lust – These are screams of pleasure
!!!!!! http://www.kroatien-lexikon.de/Notrufnummern_in_Kroatien !!!!!!

Photo by Matko Begović Photography
Napravite pauzu u šumi parku Osjeva uz Dr. fra Jure Radića put u Makarskoj i uživatite u ovom zadivljujućem okruženju –
Mach’ eine Pause im Waldpark Osjeva entlang des Dr. fra jure Radića Weges in Makarska und genieße diese atemberaubende Umgebung.
Rest at forest park Osejava along the Dr. fra Jure Radića path in Makarska and enjoy this breathtaking environment.

Koji godište si ti? Welcher Jahrgang bist du? Which age group are you?
Moj godište – Mein Jahrgang – My age group
Život počinje u šezdeset godina – Das Leben beginnt mit vierundsechzig – Life begins with sixty-four
Rođenje legendi – Die Geburt von Legenden – The birth of the lgends

alat, pribor – Werkzeug – tool(s)
bušilica – die Bohrmaschine – drill
svrdlo – Bohrer – drill bit
bočna pila – Fuchsschwanz -crosscut saw
čekić – Hammer – hammer
šaraf – Schraube – screw
navoj – Gewinde – thread
šraubncijer, izvijač, šrafciger – Schraubenzieher – srewdriver
blanja- der Hobel – planer
ključ za vijke – Schraubenschlüssel – wrench
klin, bolzna – Bolzen – bolt
matica vijka – (Schrauben)Mutter – nut
kliješta – die Beißzange – pincers
kombinirana kliješta – Kombizange – pliers

Foto: Aleksandar Gospic
Ponovno zajedno – Wieder zusammen -Together again
svjetionik u Zadru- der Leuchtturm von Zadar – the lighthouse of Zadar
Mjesec – der Mond – the moon

Dobar muž se ne rađa, to žena napravi. 😉
Ein guter Ehemann wird nicht (so) geboren, die Frau macht das (aus ihm)
A good husband is not born, the wife makes it.

Bez riječi – Ohne Worte – Without words

John C. Parkin ( http://www.thefuckitlife.com/ ):
Budite hrabri, recite problemima – jebe mi se!
Seid tapfer, sagt die Probleme – Fi** mich!
Be brave, tell problems – Give a fu**!

Johnovi savjeti – John’s Tipps – John’s tips

Kažite jebe mi se i pojedite cijelu tortu
Sagt fi** mich und esst die ganze Torte
Say fu** me and eat the whole cake
Kažite jebe mi se i pokažite srednji prst drugom vozaču
Sagt fi** mich und zeigt dem anderen Fahrer den Stinkefinger
Say fu** me and point the one-finger salute to the other driver
Kažite jebe mi se pokušaju da budete fit i umjesto toga gledajte televiziju –
Sagt fi** mich beim Versuch, fit zu sein und schaut statt dessen TV-
Say fu** me trying to be fit and instead watch TV
Kažite jebe mi se u pokušaju da budete ljubazni prema onima koji vam se ne sviđaju i ignorirajte ih
Sagt fi** mich in einem Versuch freundlich zu sein gegenüber denjenigen, die ihr nicht mögt und ignoriert sie
Say fu** me in an attempt to be kind to those you do not like and ignore them
Kažite jebe mi se dolasku na posao točno u sekudnu i umjesto toga zakasnite
Sagt fi** mich auf die Sekunde genau pünktlich zur Arbeit zu erscheinen und statt dessen verspätet euch
Say fu** me coming to work punktual to the minute and instead are late
Kažite jebe mi se prvi put u svojoj karijeri i otiđite na bolovanje
Sagt fi** mich das erste Mal in eurer Karriere und macht auf krank
Say fu** me first time in your career and be sick
Kažite jebe mi se i napokon svojoj tajnoj ljubavi recite da je volite
Sagt fi** mich, um schließlich eurer heimlichen Liebe zu sagen, dass ihr sie liebt
Say fu** me to tell your secret love finally that you love her / him

 

Ne znam šta želim. Ne želim šta znam.
Ich weiß nicht, was ich will. Ich will nicht, was ich weiß.
I don’t know what I want. I don’t want what I know.
znati – wissen – to know
željeti, htjeti – wollen – to want
Da učiti samo četiri riječi dnevno je bolji od nije riječ – Nur vier Worte am Tag zu lernen ist besser als kein Wort – To learn just four words a day
is better than not one word.

Ja sam djevica. (Ovo je stara majica) – Ich bin Jungfrau. (Das ist ein altes T-shirt) – I am a Virgin. (This is an old shirt)

Odličan ulična umjetnost – ausgezeichnete Strassenkunst – excellent street art
Ljubav – Liebe – love

Foto: tumblr nosticksandstones
Mjesto za kutija od piva – Platz für eine Kiste Bier – Place for a box of beer
ili – oder – or
Mjesto za ljubljenje – Platz zum Küssen – Place for kissing

Gdje vodi ova cesta? – Wohin führt dieser Weg? – Where does this road go to?
U kojem gradu je fotografija uzeta? – In welcher Stadt wurde das Foto gemacht? – In which city is this photo taken?
Put vodi do plaže Svetog Jakova u Dobrovniku. – Der Weg führt zum Sveti Jakov Strand in Dubrovnik. -The road leads to the Sveti Jakov beach in Dubrovnik.

Ono što te ne ubije, čini te jačim! – Was dich nicht umbringt, das macht dich stärker! – What does not kill you, that makes you stronger!
miš {m} – die Maus – the mouse
mišolovka – die Mausefalle – mousetrap
špek, slanina – Speck – bacon
sir, sirevi – Käse – cheese
jak, -a, -o – stark – strong
jačati – stärken – to strengthen

geografska karta – Landkarte – map
zemlja, zemlje – Land, Länder – country, countries
grad, gradovi – Stadt, Städte – city, cities
granica, granice – Grenze, Grenzen – border, borders
izbjeglica, izbjeglice – Flüchtling(e) – refugee(s)
prst, prsti – Finger – finger(s)

Oni koji misle da psi nemaju dušu, nikad nisu gledali psa u oči. –
Diejenigen, die denken, dass Hunde keine Seele haben, haben noch nie einem Hund in die Augen geschaut. –
Those who think that dogs do not have a soul, have never looked in a dog’s eyes.

Našao sam zgodnu malu knjigu u jednoj trgovini u Guildford danas za jedan dolar. To je 10cm x 10cm, tiskana je u Jugoslaviji 1966 godine, i ispunjen s nešto manje od 100 lijepe crno-bijele fotografije Dubrovnika po Toše Dabca. –
Ich fand das schöne Büchlein in einem Geschäft in Guildford heute für einen Dollar. Es ist 10cm x 10cm, gedruckt in Jugoslawien im Jahre 1966, und mit knapp 100 schönen Schwarzweißfotos von Dubrovnik von Toso Dabac gefüllt. –
I found the nice little book in a shop in Guildford today for one dollar. It’s 10cm x 10cm, printed in Yugoslavia in 1966, and filled with just under 100 beautiful black and white photos of Dubrovnik by Tošo Dabac.

Ja kad popijem dva piva, ja sam drugi čovjek. Ali što taj drugi čovjek može popiti, majko moja…: Wenn ich zwei Bier trinke, bin ich ein anderer Mensch. Aber was dieser Andere trinken kann, nicht zu fassen!
If I drink two beers, I’ll be another person. But what the other person can drink, my gosh!
dva prijatelja: zwei Freunde – two friends
dva piva: zwei Bier – two beer
Može! Geht klar! It can!

slika: Biliana Rakocevic                                                                                                  Svaki Jack ima svoje Jill – Jeder Topf findet seinen Deckel – Every Jack has his Jill

Foto: Romeo Demes via tumblr Blue Cave, Biševo.
Modra špilja na otok Biševo: Blaue Grotte auf der Insel Biševo – Blue cave ( Blue grotto ) on the island Biševo
Mali Plavac: wörtl. kleiner Bauer —>>> Rebweinsorte für Postup, Faros und Dingač
vinova loza: Weinrebe – grapevine

otok Brač: Insel Brač – island Brač
luka: der Hafen – the port, harbor
ribolov brod: Fischerboot – fisherman boat, hooker
ribar: Fischer – fisherman
pecač: Angler – angler
ribolov neto: Fischernetz – fishing net
ribariti: fischen – to fish
zabranjeno ribolov: Fischen verboten – No fishing
bjel, -a, -o: Weiß – white
crven, -a, -o: rot – red
plav, -a, -o: blau – blue

 

 

Ako ti se sviđa kave vruće, neka mi bude tvoja džezva!
Wenn du deinen Kaffe heiß magst, laß mich deine Kaffekanne sein!
If you like your coffee hot, let me be your coffeepot
vrč {m} za kavu: Kaffekanne – coffeepot
džezva ili đezva: auch regional Kaffeekanne
kava (f): Kaffee – coffee
mljevena kava {f}: gemahlener Kaffee – ground coffee
pržena kava {f}: gerösteter Kaffee – roasted coffee
instant kava {f}: löslicher Kaffee – instant coffee
jaka kava {f}: starker Kaffee – strong coffee
rijetka kava {f}: wässriger Kaffee – rare coffee
bijela kava {f}: Milchkaffee, Latte – latte

jabuka {f}: der Apfel – the apple
zagristi u kiselu jabuku : in den sauren Apfel beißen – to bite the bullet
crvene usne: rote Lippen – red lips
crven, -a, -o: rot – red
plav, -a, -o: blau: blue
bijel, -a, -o: weiß: weiß – white

automobil, auto: Auto – car
guma: Reifen – tire
branik: Stoßstange – bumper
hauba: Kühlerhaube – hood
vjetrobran: Windschutzscheibe – windshield
vanjski retrovizor: Außenspiegel – side mirror
prednje svjetlo: Scheinwerfer – headlight
registracijska tablica: Nummernschild – licence plate

Što je ovo? Was ist dies? What’s this?

Artwork: Kunstwerk – Artwork, Meisterwerk
kamen: der Stein – the stone
mnogi kamenje: viele Steine
zrno pijeska: das Sandkorn – the grain of sand
pijesak: der Sand – the sand
puno pijeska: viel Sand – lots of sand
Tumor: Po – hintern
trbuh: Bauch – belly, stomach, abdomen
Hand, Hände: Arm (E) – Arm
noga, noge: Bein(e) – leg(s)
glava: Kopf – head
dojka: (weibliche) Brust – bubby

Ako vidiš desetak očiju i nosa, ali samo je jedna osoba na slici, to je jedna Picasso: Wenn du ein Duzend Nasen und Augen siehst, aber es ist nur eine Person auf dem Gemälde, dann ist es ein Picasso – If you see dozen of eyes and noses, but there is only one person in the painting, it’s a Picasso
slikar: Maler ( Künstler ) – painter
grafičar: Grafiker – graphic artist
kipar: Bildhauer – sculptor
umjetnik: Künstler – artist
slika: das Gemälde – the painting
crtež {m}: die Zeichnung – the drawing
grafikon {m}: die Graphic – the graphic, artwork
skulptura: die Plastik, Skulptur – the sculpture

Bild: Gonsalves via tumblr

svjetlo: Licht – light
hlad, sjena: Schatten – shade(s), shadow
Zemlja: die Erde – The Earth
Mjesec: der Mond – the moon
pun Mjesec: Vollmond – full moon
polumjesec: Halbmond – half moon
pomrčina Mjeseca: Mondfinsternis – lunar eclipse
baterija, ručna svjetiljka: Taschenlampe – flashlight
globus: Globus – globe

željeznica {f}: Eisenbahn – railroadparna lokomotiva: Dampflokomotive – steam locopara {f}: der Dampf – the steamvodena para {f}: Wasserdampf – aqueous vapor, flash steamdim: Qualm – fumekolosijek {m}: Gleis – trackšina: Schiene – rail

Ovo je “dobro”: Dies ist das “Gute” – This is the good thing
Ovo je “zlo”: Dis ist das “Böse” – This is the evil
Ovo je zlo u dobrom: Dies ist das Böse im Guten – This is the evil in the good thing
Ovo je dobro u zlu: Dies ist das Gute im Bösen – This is the good thing in the evil
Ovo je život: Dies ist Leben – This is Life

>>> Teil 2 – Part 2

>>> Teil 3 – Part 3

>>> Teil 4 – Part 4

Vokabel-Galerie

Wenn dir dieser oder andere Artikel in meinem Blog weitergeholfen haben, würde ich mich über eine Wertschätzung in Form eines Geldbetrages sehr freuen. Dafür kann ich meinen Blog werbefrei halten!


Views: 17

Für dich vielleicht ebenfalls interessant …

Erst dein Kommentar macht meinen Blog lebendig! Trau dich!

dauerBlog
Translate »