Andi’s Vokabeltrainer Teil 2

Foto: Selfie von meiner Internet-Freundin zalazak {m} sunca: Sonnenuntergang - sunset izlazak {m} sunca: Sonnenaufgang - sunrise sumrak {m}: Dämmerung - twilight noga, stopalo: Fuß - foot japanke: Badelatschen - thongs, flip-flops nožni prst: Zehe - toe potkoljenica {f}: Unterschenkel - shank peta: Ferse - heel koljeno: Knie - knee list {m}: Wade - calf Mikayla
Geschätzte Lesezeit: 31 Minuten

Za sve, koji vole ili uče hrvatski jezik.

Für Alle, die die kroatische Sprache lieben oder lernen.

Für Alle, die Interesse an der kroatischen Sprache und dem Land haben, sei es, um dort Urlaub zu machen oder dorthin auszuwandern.

Natürlich könnten “Andi’s Vokabeltrainer” auch für Kroaten interessant sein, die ihre Deutschkenntnisse auffrischen oder auf small-Talk-Ebene bringen wollen. Und Fehler sind dazu da, gemacht zu werden – und daraus zu lernen. Also, bitte gegebenenfalls per Kommentar korrigieren.

 

natkrivena terasa: überdachte Terrasse – piazza
vrtni namještaj {m}: Gartenmöbel – garden furniture
vanjska kuhinja: Außenküche – outdoor kitchen
roštilj: Grill – barbecue, brazier
vanjski kamin: Außenkamin – outdoor fireplace
prirodne kamene ploče: Naturstein-Platte(n) – natural stone slabs
drvena greda {f}: der Holzbalken – the timber beam, wooden beam
vrtni ribnjak: Gartenteich – garden pond

kit: Wal – whale
valovi: Wellen – waves
oblaci: Wolken – clouds
jedriti: segeln – to sail
svjetlo: Licht – light
hlad: Schatten – shadow
Foto: Deviation art via tumblr
oder wem kunstvolle Bildmanipulationen gefallen, findet hier jede Menge —>>> http://www.deviantart.com/


Foto: Selfie von meiner Internet-Freundin Mikayla

zalazak {m} sunca: Sonnenuntergang – sunset
izlazak {m} sunca: Sonnenaufgang – sunrise
sumrak {m}: Dämmerung – twilight
noga, stopalo: Fuß – foot
japanke: Badelatschen – thongs, flip-flops
nožni prst: Zehe – toe
potkoljenica {f}: Unterschenkel – shank
peta: Ferse – heel
koljeno: Knie – knee
list {m}: Wade – calf

Napišite kako govorite! Schreibe, wie Du sprichst! – Write how you talk!
Sobe upražnjena: Zimmer frei – Rooms vacant
Sobe za iznajmljivanje: Zimmer zu vermieten – Rooms for rent
Noćenje s doručkom: Übernachtung mit Frühstück
Noćenje bez doručka: Übernachtung ohne Früstück
Ručak ili večera: Mittag- oder Abendessen

ovca {f}: das Schaf – the sheep
utičnica: die Steckdose – the socket
sijalica: Glübirne – bulb
boja: Farbe – paint
kist: Pinsel – (paint)brush
ljestve, lojtre: Leiter – ladder
Great foto manipulation art (y) by http://alltelleringet.deviantart.com/
or at facebook Photographer Erik Johansson

Food Art Photography Quelle: diagonalll.wordpress.com

parobrod: Dampfer – steamboat
jedrilica (f): Segelboot – sailboat
kruzer (ili brod za krstarenje): Kreuzfahrtschiff – cruise liner
pristanište: Kai – pier
putnički prekooceanski brod: Übersee-Passagierdampfer – oversea passenger liner
trgovački brod: Handelsschiff – merchant ship
teretni brod: Frachtschiff – cargo vessel
trajekt (ili feribot): Fähre – ferry

Quelle: Croatia Network

kolo: Reigentanz in Kroatien, Serbien und Bosnien – kolo dance
plesati, čagati: tanzen – to dance
ples, čaga: der Tanz – the dance
plesač: der Tänzer – the dancer
plesačica: die Tänzerin – the dancer
nošnja: die Tracht – the garb
kolo: das Rad – the wheel
kolo: die Runde – the round
kolo: der Spieltag ( im Sport ) – matchday
kvalifikacijsko kolo: Qualifikationsrunde – qualifying round
lončarsko kolo: das Töpferrad – potter’s wheel
kolo {n} sreće: das Glücksrad – wheel of fortune
http://de.wikipedia.org/wiki/Kolo_%28Tanz%29

Quelle: http://www.panoramio.com/photo/9769555

iseljavanje: die Auswanderung – the emigration
prozor: das Fenster – the window
prostorija: der Raum – the room, chamber
selidba: der Umzug – the move, the migration
zid (m): die Wand – the wall
strop (sobe), plafon (m): die Zimmerdecke – ceiling
svjetlo: das Licht – the light
kat, etaža: das Stockwerk, die Etage – the floor
stepenice: die Treppe – the stairs
podrum: der Keller, das Untergeschoss – cellar, basement
prizemlje: das Erdgeschoss – downstairs, first floor
tavan: der Dachboden – the attic
susjedi: die Nachbarn – the neighbours
vrata: die Tür – the door
kućna vrata: die Haustür – front door, entry door
ključ: der Schlüssel – the key
hodnik, koridor: der Flur – corridor, hall
kuhinja: die Küche – the kitchen
kupaonica: das Badezimmer – the bathroom
WC, zahod, toalet: die Toilette – the toilet
spavaća soba: das Schlafzimmer – the bedroom
dnevni boravak: das Wohnzimmer – the parlor, lounge
stanovati, boraviti: wohnen – to lodge, live, reside, stay

Foto: http://www.pregrada.info

Napustene kljeti i kuće – Verlassene Häuser – Abandoned houses
tlocrt: der Grundriss – groundplan, layout
dužina: Länge – length
dugo, dugačko: lang – long
širina: die Breite – the width, breadth
široko: breit – broad, wide
veliko: groß – big, large
veće: größer – bigger, larger
divovsko, ogromno: riesig – huge
malo: klein – small
Manje: Kleiner – kleiner
sitno: winzig – tiny
nisko: niedrig – low
povoljno: preiswert – cheap
Interessant, interessant: ausgesucht – interessant
Licht: Hölle – helleren
tamno: dunkel – dark
useljivo: bewohnbar – habitable
nepodesan za stanovanje: unbewohnbar – uninhabitable
ruševno: baufällig – ruinous, unsafe

Quelle: http://de.wikipedia.org/wiki/Šolta

Stare kuće u Grohotu ( otok Šolta ) : alte Häuser in Grohote ( Insel Šolta ) – old houses in Grohote ( island Šolta )
stanarina: Miete – rent, hire
dodatni troškovi: Nebenkosten – utilities, service charges
unajmiti: mieten – to rent, hire
iznajmiti: vermieten – to rent out, hire out
vlasnik: Besitzer – proprietor
vlasnik kuće, gazda: Hausbesitzer – landlord
agent za nekretnine (maklar): Makler – broker, realtor
pokazati: zeigen – to show, exhibit
kaucija: Kaution – damage / security deposit
razgledavanje: Besichtigung – showing, inspection
razgledavati: besichtigen – to inspect
Mogu li pogledati sobu? Kann ich das Zimmer ansehen? Can I see the room?

Foto: Dubrovnik http://www.intrepidtravel.com

Krovovi Dubrovnika: Dächer von Dubrovnik – Roofs of Dubrovnik
građevina: das Bauwerk – the building
neboder; das Hochhaus – the skyscraper, apartment tower
zgrada: das Gebäude – the structure
kuća: das Haus – the house, domicile
krov (m): das Dach – the roof
stan: die Wohnung – the apartment, flat
apartman: das Apartment – the apartment
dom: das Wohnheim – the hostel, dormitory
dobar položaj: gute Lage – good address
idealno: ideal – ideal, perfect
blizu: nah – clos, near(by)
glasno: laut – loud, noisy
mirno: ruhig – quiet, calm
predgrađe: Vorstadt – suburb
rub grada: Stadtrand – outskirts, periphery

smiješan: lustig – funny 😀 😀 😀
cestovni označavanje na Krku: Strassenmarkierung auf Krk – road marking on Krk
znak {m} stop: Stoppschild – stop sign
Zakon o kaznenom postupku: StPO (Strafprozeßordnung ) – code of criminal procedure
greška (f): der Fehler – the mistake
manjkavo: mangelhaft – fail
Quelle: Internet, angeblich 2007 auf Krk fotografiert

Religija: Ja sam u pravu, ti nisi …. lalalala … Ne čujem te
Religion: Ich habe Recht, du nicht….lalalala…..Ich höre dich nicht
Religion: I’m right, you’re not ….. lalalalala….I can not hear you !!!!!!!

religija: Religion – religion
vjera {f}: der Glaube – faith
vjerski rat: Glaubenskrieg – religious war
vjernik: gläubig – religious
nevjernik: Ungläubiger – infidel
ateist: Atheist – atheist
katolik: der Katholik – the Catholik
musliman: der Muslim – the Muslim
protestantski: der Protestant – the Protestant
budizam: Buddhismus – Buddhism
Bog: Gott – God
Alah: Allah – Allah
mošeja: Moschee – mosque
hram: Tempel – temple
crkva: Kirche – church
bogoslužje, misa: Gottesdienst, Messe – Church Service, Mass
Biblija: Bibel – Bible
oltar: Altar – altar
predika: Predigt – sermon, preaching
moliti se: beten – to pray
čuti, slušati: hören – to hear


Foto: iGoG
Sretna Nova Godina! Frohes Neues Jahr! Happy New Year!
stara godina: das alte Jahr – the old year
nova godina: das neue Jahr – the new year
dvije tisuće i petnaest: zweitausendundfünfzehn – two thousand and fifteen
sretno: glücklich – happy
sreća, srića (dalmatisch ): das Glück – the fortune
zdravlje: die Gesundheit – the health
Nazdravlje! Gesundheit! ( nach dem Niesen) – Bless you! [after sneezing]zadovoljstvo {n}: Zufriedenheit – satisfaction
dobre nakane: gute Vorsätze – good resolutions
vatromet {m}: das Feuerwerk – fireworks, pyrotechnics
slaviti: feiern – to celebrate, to party
pjenušac, sekt – Sekt – champagne
Živjeli! Prost! Cheers!

flert riječi, dio 2: Flirt-Vokabeln, Teil 2 – flirt-vocabulary, part 2
pogledati si: sich anschauen – to have a look at somebody
voljeti: lieben – to love
cvijet: die Blume – the flower
biljka: die Pflanze – the plant
zaljubiti se: sich verlieben – to fall in love
zaručiti se: sich verloben – to become engaged, to affiance
sanjati: träumen – to dream
vrlo: sehr – very
svijeća: die Kerze – the candle
svijećnjak: der Kerzenständer – the candle-holder
jastuk: das Kissen – the pillow
romantično: romantisch – romantically
tišina: die Stille – the silence
slikati: malen – to paint
osjećaj: das Gefühl – the feeling, the emotion, the sensation
psihički: seelisch, psychisch – mental
drago: lieb – gently, charming
grliti se: sich umarmen – to hug
beskrajno: unendlich – endless, never-ending
slab: schwach – weak
ogrlica, lančić: Halskette – necklace, collar
osjetljiv: sensibel – sensitive
uzdahnuti, uzdisati: seufzen – to groan, to sigh
osjećati privlačnost prema nekome: sich zu jemandem hingezogen fühlen – to feel attracted to somebody
kamin: Kamin – fireplace
ponoć: Mitternacht – midnight
tulipan: die Tulpe – the tulip
orhideja: die Orchidee – the orchid
darivati, poklanjati: verschenken – to give away
živopisno, slikovito: malerisch – picturesque
lebdjeti: schweben – to float, to hover
sjećajno: gefühlvoll – sentimental, sensitive
tiho: still – calm, silent, quiet
moje: mein – my
tvoje: dein – your
njegovo, njezino, njegovo: sein, ihr, sein – his, her, its
naš: unser – our
vaš: euer – your

skraćenice: Abkürzungen – abbreviations
npr. = na primjer: zum Beispiel (z.B.) – for example (e.g.)
< 3 = srce: Herz – heart
5ak = petak: Freitag – friday
ae ili aj = hajde! : Komm schon! Come on!
brb = omah se vraćam: Bin gleich zurück – be right back
bzvz = bez veze: ohne Verbindung, sinnlos – skimble-skamble, senseless ( bin mir nicht sicher, ob das richtig ist )
ćć = ćao, ćao: Tschüss – bye, bye
čjms = čujemo se: Wir hören uns – See you later, so long
cmk = cmok: Schmatz! – smack (of a kiss)
đa = sviđa: gefällt (mir) – like it
dns = danas: heute – today
ftw = for the win = za pobedu: um zu gewinnen
fyi = for your information = za tvoju informaciju: zu deiner Information
gsp = gledaj svoja posla: Kümmer dich um deine eigenen Angelegenheiten – Mind your own business
msm = mislim: ich denke – I think
x = poljubac: Kuss – kiss
nnč = nema na čemu: keine Ursache – never mind
o5 = opet: wieder – again
ozb = ozbiljno: ernsthaft, im Ernst – seriously
kl = kul: cool
rtd = retardiran: ( geistig) zurückgeblieben – retarded
šbbkbb = što bi bilo, kad bi bilo?: Was wäre, wenn… – what if…
tf = taj fazon: ????????????????????????
ttk: to ti kažem: das sage ich dir – I tell you
vtp = volim te puno: ich liebe dich so sehr – I love you so much
xtra = eksta: extra – extra
zz = pozdrav pri odlasku: Gruss bei der Abreise – greeting on departure

deklinirati: beugen, deklinieren – decline

Deklination Nominativ (wer, was?)
Singular, maskulin Tko je ovo? – Ovo je učitelj: Wer ist das? – Das ist der Lehrer.
Singular, feminin Što je ovo? – Ovo je ulica: Was ist das? – Das ist die Straße.
Singular, neutral Što je ovo? – Ovo je srce: Was ist das? – Das ist ein Herz.
Plural, maskulin Tko su oni? – Ovo su učitelji: Wer sind das? – Das sind Lehrer.
Plural, feminin Što su one? – Ovo su ulice: Was sind das? – Das sind Straßen.
Plural, neutral Što su oni? – Ovo su srca: Was sind das? – Das sind Herzen.

Deklination Genitiv (wessen)
Čije je ovo mišljenje? – To je mišljenje jednog oca. Wessen Meinung ist das? – Das ist die Meinung eines Vaters.
Singular, feminin Čije je ovo mišljenje? – To je mišljenje jedne bake. Wessen Meinung ist das? – Das ist die Meinung einer Großmutter.
Singular, neutral Čij je ovo mišić? – Ovo je mišić srca. Wessen Muskel ist das? – Das ist der Muskel des Herzens.
Plural, maskulin Čije je ovo mišljenje? – To je mišljenje prijatelja. Wessen Meinung ist das? – Das ist die Meinung der Freunde.
Plural, feminin Čije je ovo mišljenje? – To je mišljenje prijateljica. Wessen Meinung ist das? – Das ist die Meinung der Freundinnen.
Plural, neutral Čij su ovo mišići? – To su mišići srca. Wessen Muskeln sind das? – Das sind die Muskeln der Herzen.

Deklination Dativ ( wem?)
Singular, maskulin Komu on daje loptu? – On daje bratu loptu. Wem gibt er den Ball? – Er gibt dem Bruder den Ball.
Singular, feminin Komu on daje loptu? – On daje majci loptu. Wem gibt er den Ball? – Er gibt der Mutter den Ball.
Singular, neutral Komu on daje loptu? – On daje djetetu loptu. Wem gibt er den Ball? – Er gibt dem Kind den Ball.
Plural, maskulin Komu on daje loptu? – On daje muškarcima loptu. Wem gibt er den Ball? – Er gibt den Männern den Ball.
Plural, feminin Komu on daje loptu? – On daje majkama loptu. Wem gibt er den Ball? – Er gibt den Müttern den Ball.
Plural, neutral Komu on daje loptu? – On daje djeci loptu. Wem gibt er den Ball? – Er gibt den Kindern den Ball.

Deklination Akkusativ (wen?)
Singular, maskulin Koga ili što ona čita? – Ona čita roman: Wen oder was liest sie? – Sie liest einen Roman.
Singular, feminin Koga ili što ona čita? – Ona čita knjigu: Wen oder was liest sie? – Sie liest ein Buch.
Singular, neutral Koga ili što ona vidi? – Ona vidi svjetlo: Wen oder was sieht sie? – Sie sieht das Licht.
Plural, maskulin Koga ili što ona čita? – Ona čita romane: Wen oder was liest sie? – Sie liest Romane.
Plural, feminin Koga ili što ona čita? – Ona čita knjige: Wen oder was liest sie? – Sie liest Bücher.
Plural, neutral Koga ili što ona vidi? – Ona vidi svjetla: Wen oder was sieht sie? – Sie sieht Lichter.

Quelle: http://crovoc.de

Adventski kalendar na zgradi u Hattingenu u Njemačkoj: Adventskalender auf einem Gebäude in Hattingen in Deutschland – Advent calendar on a building in Hattingen in Germany
Drugo Došašće: zweiter Advent – second advent
zgrada {f}: das Gebäude – the building
prozor {m}: das Fenster – the window
Quelle: wikimedija Frank Vincentz – Vlastito djelo postavljača
Altes Rathaus am Untermarkt in Hattingen

Foto: free-zg.htnet.hr
prosinac, decembar: Dezember – december
inje: Rauhreif – hoar frost
Božić {m}: Weihnachtszeit . Christmastime
Došašće {n}, advent: Advent – advent
svijeća: Kerze – candle… Mehr anzeigen
prosinac, decembar: Dezember – december
inje: Rauhreif – hoar frost
Božić {m}: Weihnachtszeit . Christmastime
Advent}, Advent: Advent – advent
svijeća: Kerze – candle
Kalt, kalt, kalt: kalt – kalt
Mraz: Frost – Frost, einfrieren
snijeg: Schnee – snow

Ich fand das so lustig, dass ich euch diesen Link nicht vorenthalten wollte.

ja sam: ich bin – I’m
ti si: du bist – you are
on je, ona je, ono je: er ist, sie ist, es ist – he is, she is, it is
mi smo: wir sind – we are
vi ste: ihr seid – you are
oni su: sie sind – they are

Nominativ: Ja sam Ivan: Ich bin Ivan – I’m Ivan
Genitiv: To je od nas: Das ist von uns – That’s from us
Dativ: Kako ti meni, tako ja tebi: Wie du mir, so ich dir – Tit for tat
Akkusativ: Mislio sam na tebe: Ich habe an dich gedacht – I thought to you
Vokativ: Ti luđače! Du Verrückter! You maniac!
Lokativ: Mi idemo k tebi: Wir gehen zu dir – we go to your place
Instrumental: Hodao sam s njom: Ich bin mit ihr gegangen – I walked with herQuelle: http://crovoc.de/grammar?title=pronomen#personalpronomen

gljiva, gljive: Pilz(e) – mushroom(s)
juha od gljiva: Pilzsuppe – mushroom soup
jestiv, -a, -o: eßbar – eatable
nejestiv: ungenießbar – inedible
otrovan, -a, -o: giftig – poisonous, toxic
puž {m}: die Schnecke – the snail
puževi: Schnecken – mashrooms

dagnja: Miesmuschel – blue mussel
dagnje u tavi: Miesmuscheln in der Pfanne – blue mussels in the pan
mediteranska dagnja: Mittelmeer-Miesmuschel —- mediterranean mussel
rajčica: Tomate – tomato
češnjak: Knoblauch – garlic
luk: Zwiebel – onion
peršin {m}: Petersilie – parsley
vino: Wein – wine
maslinovo ulje: Olivenöl – olive oil
umak {m}: Soße – sauce
tava: Pfanne – pan
Dobar tek! Guten Appetit – Enjoy your meal!

Foto: Picture-Alliance
Informationen über Vis: http://de.wikipedia.org/wiki/Vis

otok Vis: die Insel Vis – the island of Vis
tajan savjet: Geheimtipp – secret tip
najdalje od kopna: am weitesten (entfernt) vom Festland – furthermost from the mainland
otok: Insel – island
kopno: Festland – mainland
daljina: Entfernung – distance
daleko: weit (entfernt) – far away
blizu: nah – nearby
stanovnik, stavonici: der Einwohner, die Einwohner – inhabitant(s)
crkva: die Kirche – the church
vojska {f}: das Militär – the military
tvrđa(va): die Festung – the fortress
olupina {f}: das Wrack – the wreck
šljunčana plaža {f}: Kiesstrand – pebble beach
pješčana plaža {f}: Sandstrand – sandbeach
trajekt {m}: die Fähre – the ferry(boat)

  1. Tko će umrijeti? Wer wird sterben? Who will die?
    Na slici su 5 osoba. Ako uzmete u obzir sve prirodne zakone, znati ćete da će … Wenn ihr alle Naturgesetze in Betracht zieht, werdet ihr wissen, dass es ( wer ) sein wird…
    If you take into consideration all natural laws, you will know that it (who) will be …
    Odgovor na zagonetku: sutra: Die Antwort auf das Rätsel: morgen – answer to the puzzle: tomorrow
    prirodni zakoni: Naturgesetze – laws of nature
    gravitacija: Schwerkraft – gravity
    kugla: Kugel – sphere ( mathematisch )
    trokut {m}: Dreick – triangle
    težina {f}: Gewicht – weight
    poluga: Hebel – lever
    raspon {m}: Gefälle – incline
    razina: Ebene – plane ( mathematisch )
    brzina: Geschwindigkeit – speed
    masa: Masse – mass
    geometrija: Geometrie – geometry
    formula: Formel – formula

Antwort –>> Achtung, Spoiler!

zagonetka: Rätsel – riddle, puzzle
Koliko hrtova možete pronaći? Wieviele Windhunde könnt ihr finden? How many greyhounds can you find?
pasmine: Hunderassen – breeds
dalmatinski pas: Dalmatiner – Dalmatian (dog)
hrt: Windhund – greyhound
utrke hrtova: Windhundrennen – greyhound racing
(u)trka: das Rennen – the racing
njemački ovčar: Deutscher Schäferhund – shepherd dog
zlatni retriver: Golden Retriever – Golden Retriever
kraški ovčar: slowenischer Hirtenhund – slovenian shepherd dog
doga: Dogge – mastiff
pudla: Pudel – poodle
jazavičar: Dackel – dachshund
njufaundlendski pas: Neufundländer – newfoundland dog
vuk: Wolf – wolf, lupus
mješanac: Mischling, Mix – crossbreed

savršeno tijelo: der perfekte Körper – the perfect body
glava {f}: der Kopf – the head
vrat {m}: der Hals – the neck, throat
prsni koš: der Brustkorb – thorax, chest
leđa {f}: der Rücken – the back
trbuh, abdomen: der Bauch – the stomach, belly, abdomen
noga {f}: das Bein – the leg
bedro {n}: der (Ober)schenkel – the thigh
potkoljenica {f}: der Unterschenkel – the shank
stopa {f}, noga: der Fuß – the foot
ruka {f}: die Hand – the hand
ruka {f}: der Arm – the arm
guzovi : die Pobacken – the buttocks
genitalije: die Genitalien – the genitals
Perfekt! Perfekt! Perfekt!

Za posljednji put! Pusti! Zum letzten Mal! Loslassen!
Ne! Također želimo na jug! Nein! Wir wollen auch in den Süden!
For the last time! Let go! No! We want also to the south!
živim na jugu: ich lebe im Süden (Dativ)
ja bih na jug: ich möchte in den Süden (Akkustiv)
roda {f}: der Storch (m) – the stork
jug: der Süden – the south
južno: südlich – southern
letjeti: fliegen – to fly
let: der Flug – the flight

Tako se radi u Kölnu: So arbeitet man in Köln – So they work in Cologne
radni dan: Arbeitstag – work day
porezna uprava: Finanzamt – finance authority ( the taxman )
administrativno tijelo: Behörde – authority
tijelo: Körper – body
raditi: arbeiten – to work
biro, ured: Büro – office
stići: ankommen – to arrive
ja sam stigao: ich bin angekommen – I have arrived
trčati: rennen – to run
ja sam trčao: ich bin gerannt – I ran
sjesti: sich hinsetzen – to sit down
sjeo sam: ich habe mich hingesetzt – I sat down
zaspati: einschlafen – to fall asleep
zaspao sam: ich bin eingeschlafen – I fell asleep
probuditi se: aufwachen – to awake
probudio sam se: ich bin aufgewacht – I woke up
dobro jesti: gut essen – to eat well
dobro sam jeo: ich habe gut gegessen – I ate well
odmarati se: sich erholen – to chill
ja sam oporavilo: ich habe mich erholt – I have chilled out
sanjati: träumen – to dream
sanjao sam: ich habe geträumt – I have dreamed
smeten: verwirrt – confused
grditi: schimpfen – to rant, insult
Nema veze! Egal! What the heck! Never mind!
spakovati: einpacken – to pack in
ići kući: nach Hause gehen – to go home
idem kući: ich gehe nach Hause – I go home
fajront! ( ili fajrunt) Feierabend! – Home time!

Bild: www.rollinchen.blog.de
Ti voliš, ti živiš: Du liebst, du lebst – You love, you live
Ti se smiješ, ti plačeš: Du lachst, du weinst – You laugh, you cry
Ti gubiš: Du verlierst – You lose
Ali ti naučiš!: Aber du lernst! – But you learn!
voljeti: lieben – to love… Mehr anzeigen
Ti voliš, ti živiš: Du liebst, du lebst – You love, you live
Du lachst, du weinst: Du lachst, du weinst – du lachst, du weinst
Ti gubiš: Du verlierst – You lose
Ali ti naučiš!: Aber du lernst! – But you learn!
voljeti: lieben – to love
Live: Leben – es lebe
smijati se: lachen – to laugh
smjeti: dürfen – to dare, may
ti smiješ: du darfst – you may
plakati: weinen – to cry
gubiti: verlieren – to lose
osvojiti: gewinnen – to win
(na)učiti: lernen – to learn
ali: aber – but

Quelle: magazin “trojka”, Serbien —>>> https://www.facebook.com/pages/Trojka/350681261765567

Kako Hrvati vide svoje susjede: Wie die Kroaten ihre Nachbarn sehen – As the Croats see their neighbors
Austrija: Österreich – Austria —>>> skijaš: der Skifahrer – the skier
Slovenija: Slowenien – Slovenia —>>> vinjeta: Vignette – vignette ( Abzocker ) und ZLO anstelle SLO = zlo: das Übel – the malady, the devil
Mađarska: Ungarn – Hungary —>>> kamper: Camper – camper
Bosna i Hercegovina: Bosnien-Herzegovina – Bosnia-Herzegovina —>>>Mujo i Haso: Dick und Doof – Laurel and Hardy
Srbija: Serbien – Serbia —>>> Sodoma i Gomora: Sodom und Gomorrah ( “das Böse”)
Italija: Italien – Italy —>>> da nam živi, živi ferragosto: damit wir leben, lebe der Ferragosto ( Feiertag in Italien, 15. August = bringt Tagesausflügler=Geld ) – that we may live, live Ferragosto
Crna Gora: Montenegro —>>> tvornica duhana Milo Đukanović: Tabakfabrik Milo Đukanović – tobacco factory Milo Đukanović
Kosovo —->>>sladoled: Eis – ice cream ( Eisverkäufer mit Verständigungsschwierigkeiten )
Albanija: Albanien – Albania —>>> veliki sladoled: großes Eis – great ice cream ( Eisverkäufer mit großen Verständigungsschwierigkeiten )
Makedonija: Mazedonien – Macedonia —>>> Toše Proeski ( in Kroatien beliebter mazedonischer Sänger, † 16. Oktober 2007 bei Nova Gradiška in Kroatien)

Foto: Carl Warner, food artist
ribarica {f}: Fischerboot – fisherman boat
ribar: Fischer – fisherman
riboliv: Fischfang – fishing, draft
ribariti: fischen – to fish
riba, ribe: Fisch(e) – fish
čamac {m}: das Boot – the boat
svjetionik: Leuchtturm – lighthouse
hrane umjetnost: Lebensmittelkunst – food art
hrane umjetnik: Lebensmittelkünstler – food artist

Bože. Molim Te, neka sve ode u grudi – Gott. Ich bitte Dich, lass Alles in die Brust gehen – God! Please, let all go to the breast …

slatkiši: Süßigkeiten – confectionery
čokolada: Schokolade – chocolate
gumeni bomboni: Gummibärchen – gummibears
med: Honig – honey
bomboni voćni: Fruchtbonbons – fruit bonbons
guma za žvakanje: Kaugummi – bubble gum, chewing gum
kakao prah: Kakaopulver – cocoa powder
kolač: Kuchen – cake
torta: Torte – cake, pie, torte
slatko vrhnj: Schlagsahne – whipping cream
krekeri: Crackers – crackers
pekmez: Marmelade – jam
pereci: Bretzeln – pretzels
keksi (piškoti): Kekse – cookies
puding od čokolade: Schokoladenpudding – chocolate pudding
sladoled mliječni: Milcheis – ice milk
čokoladni namaz nutela: Nutella-Aufstrich – chocolate spread Nutella
šećer: Zucker – sugar
slani štapići: Salzstangen – saltsticks

Bože sačuvaj! Gott bewahre! God forbid! or Jesus!

Jesen u Crnoj Gori: Herbst in Montenegro – autumn in Montenegro 😀 😀
Crna Gora: Montenegro
jesen: Herbst – autumn
lišće: Laub – leaves
lukav, pametan: schlau – clever… Mehr anzeigen
Jesen u Crnoj Gori: Herbst in Montenegro – autumn in Montenegro 😀 😀
Montenegro: Montenegro
jesen: Herbst – autumn
lišće: Laub – leaves
lukav, pametan: schlau – clever
Dumm, albern: dumm – dumm
lijen: faul – lazy
radišan: fleißig – busy

Foto: mit Genehmigung von Aleksandar Gospić Photography
život (m): das Leben – the life
živjeti, živim: leben, ich lebe – to live
doživjeti: erleben – to experience
uživati: genießen – to enjoy
životna radost {f}: Lebensfreude – vitaly
rijeka (f): der Fluß – the river
teći: fließen – to flow
pokret (m): die Bewegung – movement, motion
kretati se: sich bewegen – to move
baciti: werfen – to throw
piti: trinken – to drink
jesti: essen – to eat
pušiti: rauchen – to smoke
porod, rođenje: die Geburt – the birth
smrt (f): der Tod – the death

Bok! Imam 32 godina. Ja sam političar i ja sam pošten.
Bok! Imam 29 godina. Ja sam prostitutka i ja sam djevica.
Hi! Ich bin 32. Ich bin Politiker und ich bin ehrlich.
Hi! Ich bin 29. Ich bin Prostituierte und ich bin Jungfrau.

 

učimo slova i abecedu: Wir lernen Buchstaben und Alphabet – we learn the letters and the alphabet
slovo: der Buchstabe – the letter, character
abeceda: das Alphabet – the alphabet

Foto und Text: novosti.rs

Ženska torba odaje ličnosti: Die Damen-Handtasche verrät die Persönlichkeit – woman’s bag reveals personality
Žene koje nose velike torbe pune svega i svačega vrlo su kreativne, ljubiteljke malih tašni su egocentrične, dok su žene koje tašnu nose preko ruke strastvene, pune ljubavi i života
Frauen, die große Taschen voll von allen möglichen Dingen tragen, sind sehr kreativ, Liebhaberinnen von kleinen Taschen sind egozentrisch, während Frauen, die Handtaschen über dem Arm Tragen, leidenschaftlich und voller Liebe und Leben sind.
Women, carrying large bags full of all sorts of things, are very creative, lovers of small bgs are self-centered, while women, carrying the handbags on the arm, are passionate and full of love and life.
torba: Tasche – bag
ličnost: Persönlichkeit – personality
crven, crvena, crveno: rot – red
nokat, nokti: Fingernagel, Fingernägel – fingernail(s)
usna: Lippe – lip
obrva: Augenbraue – eyebrow
oko: Auge – eye
šminka: Schminke – make-up
duga kosa: lange Haare – long hair
kratka kosa: kurze Haare – short hair
obraz: Wange – cheek

Šta vam je tako smiješno? : Was seid ihr so lustig? Why are you so funny?
zatvor: Gefängnis – prison, jail
ćuza, buksa: Knast – clink
pritvor: Haft(strafe) – imprisonment, jail
tamničar: Wärter – jailor
kazna: Strafe – penalty
uhapšenik: der Gefangene – prisoner
uhapšenica: die Gefangene – prisoner
lisice: Handschellen – handcuffs

tajanstven(o): geheimnisvoll – mysterious
mrak, tama: Dunkelheit – darkness
svjetlo: Licht – light
Upali svjetlo! Mach das Licht an! Turn the lights on!
fenjer: Laterne – lantern
ograda: Zaun – fence
đavao, vrag: Teufel – devil

foto: Kaić Matej u Caffe Bar Havana u Kninu
Halloween – Halloween – halloween
čudovište: Monster – monster
vještica, štriga [dalm.]: Hexe – witch
đavao, vrag: Teufel – devil
maskiranje: Maskierung, masking
običaj: Brauch – custom
strahovit: schaurig – scary
bundeva: Kürbis – pumpkin
slatkiši: Süßigkeiten – goodies, sweets
slatko i kiselo: süß-sauer – sweet and sour
kostim: Kostüm – costume
horor, strava: Horror – horror

Na zidu iznad vrata klaustra Franjevačkog samostana u Virovitici:
An der Wand über der Tür der Kreuzgangs des Franziskanerklosters in Virovitica, Kroatien. © Foto: Zlatko F. Kovačević
krist: Christus – christ
jucer: gestern – yesterday
danas: heute – today
uvijek: immer – always
ljetno računanje vremena: Sommerzeit – summertime
srednjoeuropsko ljetno računanje vremena: Mitteleuropäische Sommerzeit ( MESZ ) – Central European Summer Time ( CEST )
zimsko računanje vremena: Winterzeit, Normalzeit – wintertime, standard time
vrijeme promjena: Zeitumstellung – time change

razdraganost: Schadenfreude – glee, gloat or “schadenfreude”
nesporazum: Mißverständnis – misunderstanding
zamjena: Verwechslung – mix-up
zamijeniti: verwechseln – to mix up
tajnica: Sekretärin – secretary
biro: Büro – office
šef, gazda: Chef – boss
šefica, gazdarica: Chefin – boss
zaposlenik: Angestellter – employee
raditi: arbeiten – to work
ja radim: ich arbeite – I work
ti radiš: du arbeitest . you work
on/ona/ono radi: er/sie/es arbeitet – he/she/it works
mi radimo: wir arbeiten – we work
vi radite: ihr arbeitet – you work
oni rade: sie arbeiten – they work
smijati se: lachen – to laugh

Foto: Karl-Heinz Raach ( raach-foto.de )
voziti bicikl: Fahrrad fahren – to bike
biciklizam: Radfahren – biking, cycling
biciklističke oprema: Fahrradzubehör -bicycle accessories
biciklistička kaciga: Fahrradhelm – bicycle helmet
pumpa za bicikl: Fahrradpumpe – bicycle pump
ključ za bicikl: Fahrradschloß – bicycle lock
ultra jaka lampa za biciklu: ultra-starke Fahrradlampe – flashlight
futrola za mobitel za bicikl: Handy-Halterung für das Fahrrad – mobile phone holder
krovni nosač za bicikle: Dachgepäckträger für Fahrrräder – roof racks for bicycles
rucke za bicikl, gripovi: Handgriffe – hand grips

Dragi, vrijeme je za kurac…: Liebling, es ist Zeit zu poppen… ( frei übersetzt )
Evo, sad ću…. Hier, werde ich gleich ….
Samo da pročitam članak do kraja…. Muss nur noch den Artikel zu Ende lesen…
Honey, it’s time to fuck…..
Here, I’ll now …
Just will read the article to the end ….
vrijeme je za spavanje: es ist Zeit zum Schlafen – time to sleep
vrijeme je da se ide: es ist Zeit zu gehen – time to go
vrijeme je da se san: es ist Zeit zum Träumen – time to dream
vrijeme je za razgovor: es ist Zeit zum Reden – time to speak
vrijeme je za ustajanje: es ist Zeit zum Aufstehen – time to get up
vrijeme je za jesti: es ist Zeit zu essen – time to eat

Časopis SN ( Sportske Novisti ) REVIJA br. 254 od 1981 ( na naslovnici Antoaneta Todorova, Bugarska, koplje )
Zeitschrift SN ( SportNeuigkeiten ) REVUE Nr. 254 von 1981 ( auf dem Cover Antoaneta Tadorova, Bulgarien, Speer )
Journal SN ( SportNews) issue 254 volume 1981 ( on the cover Antoaneta Tadorova, Bulgaria, javelin )
http://en.wikipedia.org/wiki/Sportske_novosti
antikvar: Antiquariat – antiquarian
novosti: Neuigkeiten – news
vijesti: Nachrichten – news
časopis: Zeitschrift – journal
broj, izdanje: Ausgabe – issue
godište, godina: Jahrgang – volume
čitati: lesen – read
slovo: Buchstabe – letter, character
riječ: Wort – word
rečenica: Satz – sentence
žurnalist, novinar: Journalist – jounalist
novinarka: Journalistin – female journalist
članak: (Zeitungs)Artikel – article
naslovnica: Titelblatt – cover
novine: Zeitung – newspaper
oglas: Inserat – ad(vertisement), newspaper ad
oglasnik: Anzeigenblatt – advertiser
potpisnik: Autor – author
reportaža: Reportage – report
tisak: Presse – press
urednik: Redakteur – editor
produžite stadion, molim: Erweitert bitte das Stadion! Extend the stadium, please!
strogo kontrolirani, zenski ekspres: strenge Kontrollen, stellen die Frauen fest
strictly controlled, women express
svaka generacija ima svoje granice: jede Generation hat ihre Grenzen – Each generation has its limits
svijetski intervju: weltweites Interview – world’s interview

Und es spielt keine Rolle,
ob ” hljeb”, “kruh” oder “hleb”…
Alle sind aus Mehl.
Und es spielt keine Rolle, ob Kroate, Bosnier oder Serbe.
Alle sind Menschen aus Fleisch und Blut. ( wörtlich übersetzt … aus Blut und Fleisch ) I nije bitno,
je li “hljeb”, “kruh” ili “hleb”…
Svi su od brašna.
I nije bitno je li Hrvat, Bosanac ili Srbin.
Svi su ljudi od krvi i mesa.
And it does not matter
whether “hljeb”, “kruh” or “hleb”… …
All are made from flour.
And it does not matter whether Croat, Bosnian or Serb.
All are humans of flesh and blood.

Godine 1959: im Jahr 1959 – in the year 1959 ( bin ich eingeschult worden )
učiteljica: Lehrerin – teacher (f)
učitelj: Lehrer – teacher (m)
učenica: Schülerin – pupil, school girl (f)
učenik: Schüler – pupil (m)
(na)učiti: lernen – learn, study
škola: Schule – school
škola stol: Schulbank – school desk
školska torba: Schultasche ( Ranzen ) – school bag
školske ploče: Schultafel – blackboard
školske dvorište: Schulhof – school yard
pauza: Pause – break, recess, rest, pause
domaće zadaće: Hausaufgaben – homework
kažnjavanje: Bestrafung – punishment
strog: streng – strict
šamar(i): Ohrfeige(n) – face slap(s)
kućni pritvor: Hausarrest – grounding
tjelesni odgoj: Turnunterricht – physical education ( PE )
nastava, školska nastava: Unterricht(sstunde ) – lesson
nema škole: schulfrei – no school, off school
Lakše je učiti španjolski od hrvatskog: Es ist leichter, Spanisch zu lernen als Kroatisch – it’s easier, to learn Spanish than Croatian

pjevačica: Sängerin – female singer
umjetnik, umjetnica: Künstler(in) – artist
glas: Stimme – voice
glazb(en)a: Musik – music

Dobrodošli! Willkommen! Welcome!
šator: Zelt – tent
otirač: Fußmatte – doormat, footmat
tepih, sag: Teppich – carpet
bračni krevet: Doppelbett – double bed
dvostruko, duplo, dva puta: doppelt – twice, double, twin
spavaonica: Schlafstelle – sleeping spot, flop
spavaća mjesto: Schlafplatz – sleeping-place
trebam mjesto za spavanje: ich brauche einen Platz zum Schlafen – I need a sleeping-place
ne mogu spavati: Ich kann nicht schlafen – I can’t sleep

listopad ( oktobar ): Oktober – october
Zlatni oktobar: Goldener Oktober – golden october
lišće: Laub ( Blätter ) – leaves —– list: (ein einzelnes ) Blatt ( Pflanze oder Papier ) – leaf ( Pflanze ), page ( Papier )
Opalo lišće, po kojem je listopad dobio ime: abgefallene Blätter, nach denen ist der Oktober benannt worden – dropped leaves, according to which the october was named
šaren(o): bunt – colorful
zlatan: golden – golden
zlatni retriver: Golden Retriever – Golden Retriever
zlato: das Gold – gold
Tko rano rani, dvije sreće grabi ( wörtlich: Wer früh früh, gewinnt zweimal Glück….. hmmm?): Morgenstund hat Gold im Mund – The early bird gets the worm

Nastavit će se – To be continued – Wird fortgesetzt – Vil fortsætte

>>> Teil 3

>>> Teil 1

Aufrufe: 551

Bist du noch kein Patron und hat dir der Artikel gefallen oder möchtest du auch Zugang zu den geschützten Text- und Medienbereichen, dann werde jetzt Patron von andi dauerBlog und halte den Blog dadurch weiterhin werbefrei. Danke.

andi

Ich bin im Sternzeichen des Schützen geboren. Nun weißt du alles über mich.

Das könnte dich auch interessieren …

3 Antworten

  1. 4. März 2019

    […] >>> Teil 2 – Part 2 […]

  2. 9. Mai 2019

    […] >>> Teil 2 […]

  3. 16. Juni 2019

    […] >>> Teil 2 […]

Erst dein Kommentar macht meinen Blog lebendig! Trau dich!

andi dauerBlog
Translate »
%d Bloggern gefällt das: